手机浏览器扫描二维码访问
凡例
banner"
>
中华文化源远流长,博大精深,绚丽多姿,历久弥新。
胡适、沈从文、林徽因、吴晗等大家对中国文化的发展作出了巨大的贡献。
为了使中国文化得以更好地传承下去,我们出版了这套常识系列丛书。
在编辑这套丛书的过程中,我们遇到了一些挑战和困难——由于时代的变迁,书中某些语词的运用已经不符合现今读者的阅读习惯。
文章中的一些遣词造句、外国人名译法也与今日不同。
有较多的异体字,内容上也有前后不统一的现象,标点符号的运用也不规范。
因此,我们在参照权威版本的基础上,一方面尽量保持原作的风貌,未作大的改动;另一方面也根据现代阅读习惯及汉语规范,从标点到字句再到格式等,对原版行文明显不妥处酌情勘误、修订。
除有出处的引文保持原貌外,具体操作遵从以下凡例:
一、标点审校,尤其是引号、分号、书名号、破折号等的使用,均按照现代汉语规范进行修改。
二、原版中的异体字,均改为通用简体字。
三、民国时期的通用字,均按现代汉语规范进行语境区分。
如:“的”
“地”
“得”
,“那”
“哪”
,“么”
“吗”
等。
四、词语发生变迁的,均以现代汉语标准用法统一修订,如:“发见”
改“发现”
,“精采”
改“精彩”
,“身分”
改“身份”
,“琅邪”
改“琅琊”
,“甚么”
改“什么”
,“衣著”
改“衣着”
,“虾蟆”
改“蛤蟆”
,“真珠”
改“珍珠”
,“原故”
改“缘故”
,“记算”
改“计算”
,“摹仿”
改“模仿”
,“胡胡涂涂”
改“糊糊涂涂”
等。
五、同一本书中的人名、地名的译名统一用今日常用译法。
如:“梭格拉底”
改“苏格拉底”
,“倍根”
改“培根”
,“爱拂儿塔”
改“埃菲尔铁塔”
,“狄卡儿”
改“笛卡尔”
,“依利亚特”
改“伊利亚特”
,“奥特赛”
改“奥德赛”
等。
最后的修订结果若有不妥之处,还望读者海涵。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
二十一世纪的李剑白,来到异界神州长安。李剑白莫名其妙成为唐国六皇子,本想做个逍遥闲王,仗剑天涯,游历江湖。可正逢唐国内忧外患,李剑白不得不提剑而起,一人肩负重任。我有一剑,守了长安,护住唐国,安得天下,庇护人间。我有一剑,逆天而行。诛仙,弑神,定九州,安世间。剑与痴情皆不负!...
政哥牛逼!这是一个政哥偶获大罗天碎片,给万界带来秦法,给诸天恢复秩序,书同文车同轨,统一货币度量衡的故事。终有一日,朕会将大秦的黑水龙旗插遍诸天万界的每一个角落祖龙始皇帝仙秦之主嬴姓赵氏...
(病娇痴宠谋权大女主)崎屿国战败,沦为禹国附属地。崎屿贡女吉琅樱在入禹途中侥幸逃跑,母亲却因此牺牲。为了复仇她女扮男装,以百发百中的骑射功夫成为帮派首领,生意也逐渐做大做强。她本该手刃仇敌独自逍遥,...
燃烧气运,可以穿梭诸天 电影世界大盗600万字精品老书,信誉保障!等不及的可以看看老书哦。 建了个群904089116,有兴趣进来聊哦。...
武动乾坤武动乾坤最新章节天蚕土豆经典武动乾坤,武动乾坤小说阅读。经典武动乾坤由作家天蚕土豆创作,wwwduquorg提供武动乾坤最新章节,武动乾坤最新更新尽在wwwduquorg...
吴俊手持银针,注视着面前的病人,面色稍显凝重。我这一针下去,你可能会死,你确定要治吗?可是小吴大夫,我只是得了脚气呀护理专业的吴俊穿越修行世界,医治过病人无数,无论神佛妖魔,到了他手上都难逃一死。最终,他得出了一个惊人的推断,此方世界的医术是杀人技!嗯,绝不可能是他学艺不精的缘故。...