手机浏览器扫描二维码访问
凡例
banner"
>
中华文化源远流长,博大精深,绚丽多姿,历久弥新。
胡适、沈从文、林徽因、吴晗等大家对中国文化的发展作出了巨大的贡献。
为了使中国文化得以更好地传承下去,我们出版了这套常识系列丛书。
在编辑这套丛书的过程中,我们遇到了一些挑战和困难——由于时代的变迁,书中某些语词的运用已经不符合现今读者的阅读习惯。
文章中的一些遣词造句、外国人名译法也与今日不同。
有较多的异体字,内容上也有前后不统一的现象,标点符号的运用也不规范。
因此,我们在参照权威版本的基础上,一方面尽量保持原作的风貌,未作大的改动;另一方面也根据现代阅读习惯及汉语规范,从标点到字句再到格式等,对原版行文明显不妥处酌情勘误、修订。
除有出处的引文保持原貌外,具体操作遵从以下凡例:
一、标点审校,尤其是引号、分号、书名号、破折号等的使用,均按照现代汉语规范进行修改。
二、原版中的异体字,均改为通用简体字。
三、民国时期的通用字,均按现代汉语规范进行语境区分。
如:“的”
“地”
“得”
,“那”
“哪”
,“么”
“吗”
等。
四、词语发生变迁的,均以现代汉语标准用法统一修订,如:“发见”
改“发现”
,“精采”
改“精彩”
,“身分”
改“身份”
,“琅邪”
改“琅琊”
,“甚么”
改“什么”
,“衣著”
改“衣着”
,“虾蟆”
改“蛤蟆”
,“真珠”
改“珍珠”
,“原故”
改“缘故”
,“记算”
改“计算”
,“摹仿”
改“模仿”
,“胡胡涂涂”
改“糊糊涂涂”
等。
五、同一本书中的人名、地名的译名统一用今日常用译法。
如:“梭格拉底”
改“苏格拉底”
,“倍根”
改“培根”
,“爱拂儿塔”
改“埃菲尔铁塔”
,“狄卡儿”
改“笛卡尔”
,“依利亚特”
改“伊利亚特”
,“奥特赛”
改“奥德赛”
等。
最后的修订结果若有不妥之处,还望读者海涵。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
玄学直播爽文玄学大佬晏乔被人暗算,穿越到了轩辕国的一部玄器手机)里,成为了一名虚拟偶像。开局一部手机,后续全靠自己。想实体化?那就直播玄学获得人们的信仰吧!孩子失踪几月未找到?晏乔掐指一算,藏孩子的门牌号都能给你算出来!亲生女儿中邪吃生肉?晏乔隔空掐诀,现场来个火烤魑魅魍魉!粉丝哭诉午夜凶铃不堪其扰?晏乔灵手摆卦,解决陈年二十年的凶杀案!末法时代,各国异能文化发展得如火如荼,樱都的阴阳师隔岸虎视眈眈,北雪国的魔法师与女巫剑拔弩张,临海的鲛人佛系隐居。唯有轩辕国的玄学文化逐渐没落,还被自己人嫌弃古板。晏乔古板?莫不是有什么误解,都给我嗨起来!玄学无敌,所向披靡!再加科技,我就是爹地!...
黄江带着舰娘游戏的图鉴来到了蔚蓝世界。这是一个召唤舰娘,争夺岛屿,发展势力的故事。舰R同人,带私设。...
顾真这辈子很努力。换来的却是亲生母亲惨死,苦心经营的公司被闺蜜暗中掏空,而她自己被大货车碾断双腿,相伴十年的丈夫带着怀孕的小三羞辱她带着手机重回80年代,既然主角不好做,顾真干脆开启反派人生,目标只有一个,亲者快,仇者痛!本文乃披着羊皮的大佬女主VS披着狼皮的小哭包男主...
妇科主任佟宝珠因为对感情有洁癖,三十岁了还没谈过恋爱。结果不小心穿越了,穿成了康熙后宫中的一员。不但男人共用,还得主动争宠。佟宝珠好想骂人!!多年后,她发现除了男人令人糟心外,后宫的生活还...
向薇是快穿局的一员,因为热爱学习而耽误任务的进度。每当她想起还有个任务时,被攻略的对象已经七老八十要求打脸的极品老到瘫痪不能动弹满头白发才刚刚开始走上逆袭的人生好在,快穿局开启了一个新的栏目强国学习没法攻略男主打脸残渣。但学习能强国!!!...
我想到一个问题。 ? 大部分怪异都惧怕阳光,而阳光是太阳通过内部的氢元素核聚变产生的。 ?? 太阳是核聚变,氢弹不也是核聚变吗,...