笔趣阁小说

傅雷翻译的巴尔扎克的作品有哪些

作者:(法)奥诺雷·德·巴尔扎克更新时间:2026-01-07 22:08:55

傅雷先生为中国读者精心挑选,收录适合国人的14部巴尔扎克必读名著,是读懂巴尔扎克的入门书!读了四五遍,改了六七稿,傅雷倾注二十年心血翻译的《巴尔扎克作品集》!雨果:“这里有大量的真实、亲切、家常、琐碎、粗鄙。但是,有时通过突然撕破表面,充分揭示形形色色的现实,让人马上看到阴沉而悲壮的理想。”“法国小说家中要论到伟大,先推巴尔扎克。”本套《傅雷译巴尔扎克作品集》,收录了法语翻译界泰斗傅雷先生,为中国读者精心挑选的14部作品,这些作品不仅是“比较适合吾国读者的巴尔扎克的优秀作品”,也是“法国一般文艺爱好者所熟悉之巴尔扎克小说”,可谓是读懂巴尔扎克的入门书!傅雷从1944年开始翻译《亚尔培·萨伐龙》,到1965年译完《猫儿打球号》,整整耗费20年时间。他自言:“想译一部喜欢的作品要读到四遍五遍,才能把情节、故事记得烂熟,分析彻底,人物历历如在目前,隐藏在字里行间的微言大义也能慢慢咂摸出来。”傅雷的译作从初稿到定稿,起码要修改6、7遍以上。《高老头》更是经历3次重译。《傅雷译巴尔扎克作品集》收录:《高老头》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《于絮尔·弥罗埃》《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》《搅水女人》《幻灭》《贝姨》《邦斯舅舅》《赛查·皮罗多盛衰记》。 傅雷译巴尔扎克作品集(全九册)

手机浏览器扫描二维码访问

《傅雷翻译的巴尔扎克的作品有哪些》注释

照作者的计划,还有五十部小说没有写出。 [2].见本书第二章四九页相关内容。 [3].见拉维斯主编《法国近代史》第四卷“王政复辟”第三〇四页,第五卷“七月王朝”笫一九八页。 [4].见本书第十二章。——我想借此提醒一下青年读者:巴尔扎克笔下的一切冒险家都有类似杜?蒂埃和克拉巴龙的言论,充分表现愤世嫉俗,或是玩世不恭,以人生为一场大赌博的态度。我们读的时候不能忘了:那是在阶级斗争极尖锐的情形之下,一些不愿受人奴役而自己想奴役别人的人向他的社会提出的挑战,是反映你死我活的斗争的疯狂心理。 [5].见本书第十二章一九三页相关内容。 [6].恩格斯一八八八年四月初致哈克纳斯的信。 [7].见本书第七章相关内容。 ...

《傅雷翻译的巴尔扎克的作品有哪些》章节列表
查看更多章节...
热门小说标签
热门小说推荐
长夜国

长夜国

姜药的故事...

蔚蓝世界里的提督

蔚蓝世界里的提督

黄江带着舰娘游戏的图鉴来到了蔚蓝世界。这是一个召唤舰娘,争夺岛屿,发展势力的故事。舰R同人,带私设。...

我又把偏执夫君亲哭了

我又把偏执夫君亲哭了

冲喜新娘?疯了吧她可是来自女尊男卑的末世她本想去凤家要了和离书就走,可这张脸这个小身段要不就给美且弱的相公冲个喜再走?我救你一命,你给我个崽,两不相欠相公,以后我赚钱养家你貌美如花就...

重生五零:悍夫蜜宠小辣妻

重生五零:悍夫蜜宠小辣妻

无底线甜宠,1v1双洁ampampbrampampgt  水落落穿到五零年代,面对一家子的极品,她干脆利索的嫁人跑路,与其熬干自己奉献全家,她选择独自美丽。ampampbrampampgt  洛水寒一辈子孤傲却被一个小媳妇给打破,她每天都要亲亲抱抱举高...

我以辅助女巫的身份超神了

我以辅助女巫的身份超神了

随手做了一件好事,霍曼姝被拉入了一个驱魔游戏之中,成了除魔卫道的见习女巫玩家。别的巫师虽不至于能手刃邪魔,但至少有一拼之力。她的女巫别说什么手刃邪魔,就是不小心打了邪魔一拳都有可能因为反弹的那点力道狗带。于是别人组队打怪升级的时候,霍曼姝在合成保命符。别人找草药的时候,霍曼姝在合成保命符。别人忙着谈恋爱的时候,霍曼姝还在合成保命符。但是就是这样的一个战五渣的霍曼姝,突然被传说中战斗力爆表的曲连小哥哥给看上了。曲连小哥哥,曼姝,我带你通关,快奶我!霍曼姝随手丢了一个技能过去,瞬间血条加满。众人,女巫加血这么多的吗?她是天才吗?霍曼姝,哪有什么天才,我只是把你们谈恋爱的时间都用在了学习(合成保命符)上。曲连我就是保命符,看我,我超甜。...

替身与白眼狼

替身与白眼狼

正文即将完结码字不易还请支持正版。劳心劳身养出的忠犬原来是条白眼狼。文案豪门商圈人人皆知心狠手辣,靠撞傻亲哥上位的楚氏集团老总楚商络受有条狗贴身秘书任骄明攻任大秘书冷漠禁欲斯文完美,一心...